音楽:ビクトル・ハラ:プエルトモンについて問う

1969年3月9日、Puerto Montt(プエルト・モン)にあるPampa Irigoin(パンパ・イリゴイン)で政府主導の殺戮事件が起きた。3月4日、プエルトモンで最も権力をもったイリゴイン氏が所有する荒野に低所得者家族90名が入植。家を持たない彼らの夢は自らの住居をいつか建設することだった。当時のチリでは使用されていない土地の法的な収用が可能で、彼らはそれを求めていたのだった。

土地の占拠から4日間は平穏に、そして、通常のプロセスに則り交渉が行われたいた。ところが、5日目の朝、自体は急変。政府、自治体は暴力に訴える形で、不法占拠の解除に向け動いた。死者10名、50名以上もの人間が負傷した。犠牲者の多くはその突然の出来事を傍観していた無防備な人々で、背後から射撃されたという。

市民の抗議活動に対して平和的解決ではなく、暴力を選んだ政府、そしてこの大規模虐殺を指示したEdmundo Pérez Zujovic(エドムンド・ペレス・スホビッチ)に対し、Victor Jara(ビクトル・ハラ)は歌を通じてその責任を問う。

なぜ自らの権利を主張し、生活の場を夢見ただけの国民が無慈悲にも殺されなくてはならないのか と。

 

 

 Preguntas por Puerto Montt (英名: Questions for Puerto Montt) 
歌手: ビクトル・ハラ(Víctor Jara)  発表1969年

 

(スペイン語)
Muy bien, voy a preguntar,
por tí, por ti, por aquél
por ti que quedaste solo
y el que murió sin saber

Muy bien, voy a preguntar,
por tí, por ti, por aquél
por ti que quedaste solo
y el que murió sin saber,
que murió sin saber

Murió sin saber por qué
le acribillaban el pecho
luchando por el derecho
de un suelo para vivir.

¡Ay, que ser más infeliz
el que mandó disparar,
sabiendo cómo evitar
una matanza tan vil!

Puerto Montt, oh Puerto Montt
Puerto Montt, oh Puerto Montt.

 

Usted debe responder
Señor Pérez Zujovic,
por qué al pueblo indefenso
contestaron con fusil.

Señor Pérez, su conciencia
la enterró en un ataúd
y no limpiarán sus manos
toda la lluvia del sur,
toda la lluvia del sur.

Murió sin saber por qué,
le acribillaban el pecho
luchando por el derecho
de un suelo para vivir.

¡Ay, que ser más infeliz
el que mandó disparar,
sabiendo cómo evitar
una matanza tan vil!

Puerto Montt, oh Puerto Montt
Puerto Montt, oh Puerto Montt.

(英語)
Very well, I will ask
for you, for you, for that one
for you who stayed alone
and the one who died not knowing

Very well, I will ask
for you, for you, for that one
for you who stayed alone
and the one who died not knowing
the one who died not knowing

Died not knowing because
they blasted them in the chest
fighting for the right
to a plot of land to live,

Oh, to be unhappier
the one who ordered fire
knowing how to avoid
a vile massacre

Port monkey, Puerto Montt
Port monkey, Puerto Montt

 

You must respond
Mr. Pérez Zujovic
Why did they answer
the helpless people with rifles

Mr. Zujovic you buried
your conscience in an coffin
and they will not clean their hands
not even all the southern rain
not even all the southern rain

Died not knowing because
they blasted them in the chest
fighting for the right
to a plot of land to live

Oh,to be unhappier
the one who ordered fire
knowing how to avoid
a vile massacre

Port monkey, Puerto Montt
Port monkey, Puerto Montt

 

この歌は1970年の大統領選における応援歌として登用され、Salvador Allende(サルバドール・アジェンデ)大統領の誕生に大きく貢献することとなる。

 

1 Comment

  • miyachan 02/28/2019 at 1:39 AM

    怒りの中に哀愁が漂う、いい歌ですね。悲しみの方角はチリでは南なんですね。日本では、悲哀を抱いての旅は北へ、悲しい雨は北国に降る、、、

    Reply

Leave a Comment

CAPTCHA